La película se podrá ver en su versión original o subtitulada acorde con lo que los actores dicen.
Netflix retiró los subtítulos en español de España de la película “ROMA”. Alfonso Cuarón criticó fuertemente este hecho. Las redes sociales lo apoyaron y la cantidad de quejas y burlas fueron demasiadas.
“Se podrá ver “Roma” en su versión original, o subtitulada pero acorde con lo que los actores dicen. Además se mantendrá los subtítulos en español para las conversaciones en mixteco”, publicó el diario El País en España.
Español de España
Traducir o usar subtítulos, como es este caso, al español de España, implica cambiar expresiones como ustedes por vosotros, mamá por madre, orilla por borde, enojarse por enfadarse, o gansitos por ganchitos.
Cuarón declaró que está acción “es parroquial, ignorante y ofensiva para los propios españoles”.
Y agregó, “es como si (el cineasta español Pedro) Almodóvar necesitará ser subtitulado”.