‘Think Thanks’, el error de dedo de Ebrard que Notimex no pudo traducir

Lo que el Canciller mexicano quiso escribir fue: ‘Think Tanks’, de hecho corrigió su error de dedo al escribir ‘Think Thanks’.

Para Notimex ya fue tarde la corrección, ellos tradujeron literal: ‘Piensa gracias’.

‘Think Tanks’ se traduce como “laboratorio de ideas” o “gabinete estratégico”.

Mientras que ‘Think Thanks’ en el corrector de Google es: ‘Piensa Gracias’.

La agencia de noticias gubernamental no se libró de las burlas en Twitter: