Lo que el Canciller mexicano quiso escribir fue: ‘Think Tanks’, de hecho corrigió su error de dedo al escribir ‘Think Thanks’.
Para Notimex ya fue tarde la corrección, ellos tradujeron literal: ‘Piensa gracias’.
‘Think Tanks’ se traduce como “laboratorio de ideas” o “gabinete estratégico”.
Mientras que ‘Think Thanks’ en el corrector de Google es: ‘Piensa Gracias’.
Desde Washington les informo que hemos avanzado en reuniones con miembros del gabinete; Think thanks;sector privado;especialistas.Nos esforzaremos por encontrar un entendimiento. Es factible y deseable. 80/20 a favor hoy de lograrlo.
— Marcelo Ebrard C. (@m_ebrard) 4 de junio de 2019
La agencia de noticias gubernamental no se libró de las burlas en Twitter:
Oye @Notimex, piensa. Gracias. pic.twitter.com/zgjQ4PLOgx
— (((Dany Saadia))) (@dany) 4 de junio de 2019
Yo pensando que @m_ebrard agradecía a los Think Thanks refiriéndose a los centros de estudios especializados, pero afortunadamente @Notimex está aquí para mostrarnos que quiso decir «piensa, gracias». Siempre echando luz @SanjuanaMtz. pic.twitter.com/5WaCiXEbJG
— Leonardo Núñez González (@leonugo) 4 de junio de 2019